| A+G Connect GmbH | Trierer Straße 12 66111 Saarbrücken Telefon: 0681 94805 - 0 Fax: 0681 94805 - 11 e-Mail: info@aplusg.de Internet: www.aplusg.de
| Rino Troja, Mirko Luzaic; Geschäftsführer | A+G Connect GmbH ist ein IT-Systemhaus mit langjähriger Erfahrung in Beratung, Implementierung sowie Betrieb und Service komplexer Kommunikationssysteme. Unsere Kernkompetenzen sind Datennetze, IT-Security und Telefonie. Beispielhaft ist unsere Kompetenz in der IT-Security - von der Firewall über Content-Security bis zur Authentifizierung inklusive VPN. Dies begründet auch die Erfolge bei der Einführung von „Voice over IP“-Lösungen. Hohes Know-How ist das Fundament jeder auf IP-Netzwerk basierenden Kommunikation. Unser umfangreiches Leistungs- und Lieferspektrum wird durch unsere Partnerschaften mit Alcatel, Cisco, Checkpoint, HP, Microsoft, SUN, Symantec und Trendmicro abgerundet. |
A+G Connect GmbH is an IT systems house with many years of experience in consulting, implementation, as well as operation and service of complex communications systems. Our core competences are data networks, IT security and telephony. Our expertise in IT security comprises all aspects from firewalls and content security to authentication including VPN. This is also the basis of our success in introducing Voice-Over-IP solutions. Extensive know-how is the foundation of any IP network based communications system. Our comprehensive scope of products and services is rounded off by our partnerships with Alcatel, Cisco, Checkpoint, HP, Microsoft, SUN, Symantec and Trendmicro. |
A+G Connect GmbH est une société de services informatiques intégrés avec une longue expérience dans les domaines du conseil, de la réalisation, du suivi et du service-client pour les systèmes de communication complexes. Nos compétences fondamentales se situent dans les domaines des réseaux de données, de la sécurité informatique et de la téléphonie. Nous disposons de compétences très avancées dans le domaine de la sécurité informatique – à commencer par les firewall en passant par le content-security jusqu’à l’authentification, y compris les solutions VPN. C’est ce qui explique également notre succès en ce qui concerne l’introduction de solutions „voice over IP“. Notre savoir-faire est la garantie fondamentale pour une communication basée sur des réseaux informatiques. Notre vaste programme de services et de livraison est complété par notre partenariat avec les sociétés Alcatel, Cisco, Checkpoint, HP, Microsoft, SUN, Symantec et Trendmicro. |
A+G Connect GmbH es una empresa de sistemas TI con muchos años de experiencia en asesoramiento, implementación, así como explotación y servicio de complejos sistemas de comunicaciones. Nuestras competencias nucleares son las redes de datos, la seguridad TI y la telefonía. Nuestra competencia en seguridad TI abarca todos los aspectos desde los firewalls y la seguridad de contenidos hasta la autenticación incluyendo VPN. Ésta es también la base de nuestros éxitos a la hora de implantar soluciones de voz sobre IP. Un amplio know-how es el fundamento de cualquier comunicación basada en redes IP. Nuestra extensa gama de productos y servicios queda completada por nuestras asociaciones con Alcatel, Cisco, Checkpoint, HP, Microsoft, SUN, Symantec y Trendmicro. |
| A+M Ausstellungs- und Messebau GmbH | Poststraße 5 66115 Saarbrücken Telefon: 0681 57010 Fax: 0681 5847328 e-Mail: am.messebau@t-online.de Internet: www.am-messebau.de
| Engelbert Schummer, Geschäftsführender Gesellschafter | |
|
|
|
| AAG Saarbrücken-Luxemburg | Am Torhaus 54a - 55 66113 Saarbrücken Telefon: 0681 9705-0 Fax: 0681 9705-299 e-Mail: juergen.clemens@aa-g.de Internet: www.active-artware.de
| Jürgen Clemens, Geschäftsführung | Praxislösungen für Internet, Shopsysteme. Webapplikationen. Crossmedia-Lösungen. Tätig für Großindustrie (z.B. BASF AG) und Mittelstand (z.B. Hotel Domicil Leidinger). |
Practical solutions for the Internet, shop systems. Web applications. Cross-media solutions. We work for large companies (e.g. BASF AG) and for small and medium-sized industry (e.g. Hotel Domicil Leidinger). |
Solutions pratiques pour internet, systèmes de vente. Applications web. Solutions faisant appel à plusieurs médias. Entreprise active pour les grandes industries (p.ex. BASF AG) et pour les PME (p.ex. Hôtel Domicil Leidinger). |
Soluciones prácticas para Internet, sistemas de tienda. Aplicaciones Web. Soluciones cross-media. Trabajamos para la gran industria (p. ej. BASF AG) y para la pequeña y mediana industria (p. ej. Hotel Domicil Leidinger). |
| AC-PRESS GmbH | Provinzialstraße 26 66787 Wadgassen Telefon: 06834 9420-0 Fax: 06834 9420-35 e-Mail: info@ac-press.de Internet: www.ac-press.de
| Rüdiger Maul, Katja Grützmacher | |
|
|
|
| ACN Werbeagentur Strohm + Neumann GmbH | Scheidter Straße 61 66123 Saarbrücken Telefon: 0681 93093-0 Fax: 0681 93093-1 e-Mail: info@acn-werbeagentur.de Internet: www.acn-werbeagentur.de
| Volkmar Neumann, Geschäftsführer | Produkte und Dienstleistungen
Die ACN Werbeagentur ist eine inhabergeführte Fullservice-Agentur mit dem Schwerpunkt interne und externe Marketingkommunikation mittelständischer Unternehmen.
15 engagierte und verantwortungsbewusste Mitarbeiter beweisen mit ihrer Flexibilität immer wieder, dass sie außergewöhnliche Leistungen erbringen können und dabei viel Freude an der Arbeit haben.
Viele langfristige, partnerschaftliche Geschäftsbeziehungen sowohl regional, national als auch international zeigen, dass wir mit unserer persönlichen Betreuung und unseren griffigen Kampagnen, gepaart mit technischem Know-how und höchster Zuverlässigkeit immer wieder ins Schwarze treffen.
Zielgerichtete Marketingkommunikation ist unser tägliches Geschäft, bei dem wir alle Segmente bedienen wie Investitionsgüter, Handel, Dienstleistung und kommunales Marketing für große, mittelständische aber auch kleinere Auftraggeber.
Full-Service ist für ACN kein Etikett, sondern ein Dienstleistungsspektrum, um die Aufgabenstellung unserer Kunden optimal lösen zu können. Was uns mit Sicherheit von vielen anderen Agenturen unterscheidet, ist die Tatsache, dass es uns wichtiger ist, bei den Werbemaßnahmen den Stil des Kunden zu erkennen anstelle der Agentur-Handschrift.
Damit in einer Partnerschaft „die Chemie stimmt“, legen wir nicht nur großen Wert auf den Kontakt von Mensch zu Mensch, sondern besonders von Entscheider zu Entscheider. Das heißt für unsere Kunden, dass Ihr Ansprechpartner immer einer der Verantwortlichen sein wird mit der Befugnis, über Kreativ- und Produktionsabläufe zu entscheiden. Ohne Umwege und Informationsverlust.
Von der ersten Idee bis zum fertigen Produkt wird das Auftragshandling mit Ihnen exakt und individuell abgestimmt. Angebot, Auftrag und Auftragsbestätigung sind ebenso selbstverständlich wie Kostenminimierung, ein fester Terminplan und professionelle Auftragsabwicklung, denn: Eine faire Partnerschaft ist die Basis für ein perfektes Ergebnis. |
Products and services
The ACN Werbeagentur is an owner-managed full-service agency with focus on internal and external marketing communication of medium-sized enterprises.
15 dedicated and conscientious employees keep on demonstrating by their flexibility that they are able to produce extraordinary results and in doing so enjoy their work.
A multitude of regional, national as well as international long-term, partner-like business relationships demonstrate that we again and again hit the mark by means of our individual advisory services and catchy campaigns combined with technical know-how and highest degree of reliability.
Target-oriented marketing communication is our everyday business, in which we attend to all segments such as investment goods, trade, services and communal marketing for large-scale, medium-sized but also small enterprises.
For ACN, full-service is not a label but a range of services to be able to provide the best possible solution to problems of our customers. Our distinguishing characteristic compared to many other agencies is the fact that we give priority to the customer’s style instead of our signature during promotional campaigns.
In order that the “chemistry is right” in a partnership, we attach great importance to the contact not only between individuals but especially between decision makers. For you, our customer, this means that you will always have one of the responsible persons as your contact partner, who is authorised to decide on creative and production processes: directly and without information loss.
The order handling will be exactly and individually coordinated with you, from the first sketch up to the finished product. Quotation, order and order confirmation are a matter of course just as cost minimisation, a fixed time schedule and professional order processing, since: a fair partnership is the basis for a perfect result. |
Produits et prestations de services
L’ACN Werbeagentur est une agence full service, dirigée par son propriétaire, et dont l’intérêt principal est la communication marketing interne et externe des moyennes entreprises.
15 employés engagés et consciencieux démontrent avec leur capacité d’adaptation encore et toujours qu’ils peuvent réaliser des prestations exceptionnelles tout en éprouvant beaucoup de joie dans leur travail.
De nombreuses relations commerciales de partenariat de longue durée, tant au niveau régional, national qu’international, montrent que nous sommes toujours capables d’atteindre notre but avec notre encadrement personnel et nos campagnes compréhensibles, associés à un savoir faire technique et à la fiabilité la plus grande.
La communication marketing ciblée est notre activité quotidienne, au cours de laquelle nous sommes au service de tous les segments comme les biens d’investissement, le commerce, la prestation de services et le marketing communal pour de grands, de moyens, mais aussi de petits donneurs d’ordre.
Pour ACN, full service n’est pas une étiquette, mais une gamme de prestations de services qui nous permettent de répondre au mieux aux requêtes de nos clients. Ce qui nous distingue sûrement de nombreuses autres agences, c’est le fait que, dans les mesures publicitaires, il est pour nous plus important de reconnaître le style du client que l’écriture de l’agence.
Afin que « le courant passe » dans un partenariat, nous donnons de l’importance non seulement au contact de personne à personne, mais aussi en particulier de décideur à décideur. Cela signifie pour nos clients que votre interlocuteur sera toujours l’un des responsables ayant pouvoir de décision sur le déroulement de la création et de la production. Ceci, sans détours et perte d’information.
De la première idée jusqu’au produit fini, le traitement de la mission est convenu avec vous exactement et individuellement. L’offre, la mission et la confirmation de la mission sont autant évidents que la minimisation des coûts, un agenda fixe et le développement professionnel de la mission, car : un partenariat équitable est le fondement d’un parfait résultat.
|
Productos y servicios
La agencia de publicidad ACN es una agencia de servicio completo dirigida por su propietario, centrada especialmente en el marketing y la comunicación interna y externa de empresas medianas.
Los 15 trabajadores responsables y comprometidos demuestran con su flexibilidad que pueden prestar unos servicios extraordinarios, disfrutando de su trabajo.
Las numerosas relaciones comerciales de socios a largo plazo, tanto regionales, nacionales como internacionales, demuestran que volvemos a dar en el clavo gracias a nuestro asesoramiento personal y a nuestras campañas llamativas, ligadas a nuestros conocimientos y experiencia técnica y nuestro alto grado de formalidad.
La comunicación y el marketing eficaz es nuestra ocupación diaria, en la que servimos a todos los segmentos como bienes de inversión, comercio, servicio y marketing comunal para empresarios grandes, medianos y también pequeños.
El servicio completo no es para ACN una etiqueta, sino un espectro de prestaciones para poder solucionar el planteamiento de nuestros clientes de manera óptima. Lo que con seguirdad nos distingue de muchas otras agencias es el hecho de que para nosotros es más importante reconocer el estilo del cliente en las medidas publicitarias que la firma de la agencia.
Para que en una relación “haya química”, no sólo le damos mucha importancia al contacto de persona a persona, sino especialmente de dirigente a dirigente. Para nuestros clientes, esto significa que su persona de contacto será siempre una de las responsables con autorización de decidir acerca de los procesos creativos y de producción. Sin rodeos ni pérdidas de información.
Desde la primera idea hasta el producto terminado, el encargo se acuerda con usted de manera exacta e individual. La oferta, el encargo y su confirmación se dan por sentado al igual que la minimización de costes, la planificación de plazos fijos y el desarrollo profesional del encargo, puesto que una relación justa es la base para un resultado perfecto.
|
| actis ag Wirtschaftsprüfungsgesellschaft | Heinrich-Barth-Straße 1 66115 Saarbrücken Telefon: 0681 98916-0 Fax: 0681 98916-99 e-Mail: info@actis.ag Internet: www.actis.ag
| Dipl. Kfm. Ralph Blaes, Vorstand | Wirtschaftsprüfung, u.a. Due Diligence
Steuerberatung, u.a. nationale und internationale Steueroptimierungen
Rechtsberatung, u.a. Unternehmenskauf und -verkauf (national, international), Unternehmensnachfolge
Interessenvertretung
Unternehmensberatung, u.a. Begleitung und Ansiedlung ausländischer Unternehmen in Deutschland,
Domizilierung, Reorganisation von Betriebsprozessen
Betriebswirtschaftliche Beratung/Rechnungswesen, u.a. Einrichtung und Abwicklung von Finanzbuchhaltungen mit individuellen Auswertungen und Kostenrechnung, Lohnbuchhaltung,
Planungsrechnungen, Wirtschaftlichkeitsuntersuchungen, Schwachstellenanalysen. |
Auditing, also Due Diligence
Tax advice, also national and international tax optimizations
Legal advice, also acquisition and disposal of companies (at national and international levels), succession
Representation of interests
Corporate consulting, also assistance and location of foreign companies in Germany, domiciliation, reorganization of business processes
Business management consulting/accounting, also monthly financial accounting with individual evaluation and cost accounting, pay accounting, plannings, profitability control, weakness analysis. |
Audit, entre autres Due Diligence
Expertise comptable, entre autres optimisations fiscales nationales et internationales
Conseil juridique, entre autres acquisition et cession d’entreprises
(aux niveaux national et international), règlement de succession
Représentation des intérêts
Conseil en entreprise, entre autres accompagnement et établissement
d’entreprises étrangères en Allemagne, domiciliation, réorganisation deprocessus économiques
Conseil en gestion d’entreprise/Comptabilité, entre autres établissement et tenue mensuelle de la comptabilité avec dépouillements et calculs des frais individuels, comptabilité de la paie, planifications, contrôles de la rentabilité, analyses des points faibles. |
Revisoría, incluyendo due diligence
Asesoría fiscal, incluyendo optimizaciones tributarias a nivel nacional e internacional
Asesoría jurídica, incluyendo la compra y venta de empresas (a nivel nacional/internacional), planes de sucesión
Representación de intereses
Asesoría empresarial, incluyendo apoyo a la actividad y asentamiento de empresas extranjeras en Alemania, domiciliación, reorganización de procesos empresariales
Asesoría sobre administración empresarial/contabilidad de gestión, incluyendo la implantación y gestión de la contabilidad financiera con evaluaciones individuales y cálculo de costes, contabilidad salarial, cálculos de planificación, estudios de rentabilidad, análisis de puntos críticos. |
| akf bank GmbH & Co KG, akf leasing GmbH & Co KG Gebietsdirektion | Koblenzer Straße 8 57072 Siegen Telefon: 0271 31343-0 Fax: 0271 31343-11 e-Mail: info@akf.de Internet: www.akf.de
| Jochen Hageleit, Regionaldirektor Region West | Finanzdienstleistungen für mobile Wirtschaftsgüter;
Finanzierung, Leasing, Mietkauf von Fahrzeugen, Baumaschinen, Produktionsmaschinen, EDV- und
Büroanlagen, Medizin- und Labortechnik. |
Financial services for movables.
Financing, leasing, lease-purchase of vehicles, construction machinery, production machines, data processing and office equipment, medical and laboratory equipment. |
Services dans le domaine du financement de biens économiques mobiles; Financement, location-vente, location-vente de véhicules, de machines de construction, machines de production, d’installations de traitement électronique de données et de burautique, de techniques médicales et de laboratoire. |
Servicios financieros para bienes muebles.
Financiación, leasing, alquiler-venta de vehículos, maquinaria de construcción, máquinas de producción, equipamiento informático y de oficina, equipos de medicina y de laboratorio. |
| Alfred Becker GmbH | Von-der-Heydt-Straße 21-25 66115 Saarbrücken Telefon: 0681 7538-101 Fax: 0681 7538-75 e-Mail: thomas.becker@klima-becker.de Internet: www.klima-becker.de
| Thomas Becker, Geschäftsführer | |
|
|
|
| Architekturbüro Rudolf Blatt | Bahnhofstr. 77 66111 Saarbrücken Telefon: 0681 958170 Fax: 0681 9581720 e-Mail: info@architekt-blatt.de Internet: www.architekt-blatt.de
| Rudolf Blatt, Inhaber | Büroprofil:
- Gründung : Mitte der 1930 er Jahre von Architekt Willi Schlier.
- Erste Partnerschaft : 1958 Willi Schlier, Tibor Kugelmann und Gregor Alt
- Weiterführung : 1965 - 1980 Tibor Kugelmann und Gregor Alt.
- Weiterführung : 1980 -1986 Tibor Kugelmann
- Zweite Partnerschaft : 1986 – Tibor Kugelmann und Rudolf Blatt
- Weiterführung : 1996 – heute Rudolf Blatt
- Philosophie: FORM
FUNKTION ARCHITEKTUR
Leistungsbereiche :
- Verwaltungsbau
- Gewerbebau
- Krankenhausbau / Sanierung
- Kirchliche Einrichtungen
- Bauen für die öffentliche Hand
In den Vordergrund der Tätigkeit rückte in dieser Zeit, immer mehr die Sanierung und / oder Umnutzung bestehender Bausubstanz. Hierfür hat sich das Büro, nicht zuletzt durch die Ausbildung von Rudolf Blatt zum Bausachverständigen, ein hohes Know-how erworben.
Leistungsumfang :
- Architektenleistungen Leistungsphasen 1 – 9 HOAI
- Stadtplanerische Leistungen
- Generalplanerleistungen
- Leistungen als Sicherheits- und Gesundheitsschutzkoordinator
- Gutachten für Bauschäden und Instandsetzungsplanung
- Energetische Gebäudeberatung für Nichtwohngebäude
- Erstellung von Brandschutzkonzepten
Beschäftigte:
Die Anzahl der techn. Angestellten bewegte sich je nach Auftragslage zwischen 4 und 8 Beschäftigten.
2009 sind beschäftigt:
- 5 Dipl.-Ing.(innen) Architektur
- 1 Bautechnikerin
- 1 Bauzeichner
|
Company profile
- Founding : In the mid-1930s, by architect Willi Schlier
- First partnership : 1958 Willi Schlier, Tibor Kugelmann and Gregor Alt
- Continuation : 1965-1980 Tibor Kugelmann and Gregor Alt
- Continuation : 1980-1986 Tibor Kugelmann
- Second partnership : 1986-Tibor Kugelmann and Rudolf Blatt
- Continuation : 1996-present Rudolf Blatt
Philosophy: FORM FUNCTION ARCHITECTURE
Range of services:
- Office buildings
- Commercial buildings
- Hospital buildings / renovation
- Church institutions
- Public sector buildings
At the present time, the renovation and / or conversion of existing structures is playing an increasingly important role in our business operations. To this end, the company has gathered a high level of expertise, not least through Rudolf Blatt’s training to become a building surveyor.
Range of services:
- Architectural services, HOAI (German regulation on architects’ and engineers’ fees) service phases 1-9
- Urban design services
- General planning services
- Services as a safety and health coordinator
- Survey reports for structural damage and restoration planning
- Building consultations on energy for non-residential buildings
- Development of fire prevention strategies
Employees:
The number of technical staff has ranged from 4 to 8 employees, depending on the assignment situation.
In 2009, the following are employed:
- 5 architects (graduate engineers – Dipl.-Ing.)
- 1 architectural technician
- 1 draftsman
|
Profil du bureau :
- Création : milieu des années 1930 par l‘architecte Willi Schlier.
- Premier partenariat : 1958 Willi Schlier, Tibor Kugelmann et Gregor Alt
- Direction : 1965 - 1980 Tibor Kugelmann et Gregor Alt.
- Direction : 1980 -1986 Tibor Kugelmann
- Deuxième partenariat : 1986 – Tibor Kugelmann et Rudolf Blatt
- Direction : 1996 – aujourd‘hui Rudolf Blatt
Philosophie : FORME FONCTION ARCHITECTURE
Domaines de prestation :
- Construction administrative
- Construction industrielle
- Construction / réhabilitation
- Aménagements ecclésiastiques
- Construction pour le secteur public
La réhabilitation et / ou réaménagement de bâtiments déjà existants prenait de plus en plus d’importance dans l’activité à cette époque. C’est pourquoi le bureau a acquis un savoir-faire élevé, et ce en grande partie grâce à la formation d’expert en construction de Rudolf Blatt.
Contenu des prestations :
- Prestations d’architecture Phases de missions 1 – 9 HOAI (Barème d’honoraires pour les architectes et ingénieurs)
- Prestations urbanistiques
- Prestations de plans généraux
- Prestations en tant que coordinateur de la sécurité et de la protection de la santé
- Expertises pour les dommages de constructions et la planification de remise en état
- Conseil en énergie pour les bâtiments non résidentiels
- Réalisation de concepts de sécurité incendie
Salariés :
Le nombre d’employés techniques se situait entre 4 et 8 salariés selon la situation des commandes.
En 2009, le nombre de salariés s’élève à :
- 5 Ingénieur(e)s diplômé(e)s en architecture
- 1 spécialiste de la construction
- 1 dessinateur en bâtiment
|
Datos de la empresa
- Fundación : A mediados de los años 1930 por el arquitecto Willi Schlier.
- Primeros socios : 1958 Willi Schlier, Tibor Kugelmann y Gregor Alt
- Prosecución : 1965 - 1980 Tibor Kugelmann y Gregor Alt.
- Prosecución : 1980 -1986 Tibor Kugelmann
- Segundos socios : 1986 – Tibor Kugelmann y Rudolf Blatt
- Prosecución : 1996 – hasta la actualidad Rudolf Blatt
Filosofía: FORMA FUNCIÓN ARQUITECTURA
Gama de servicios:
- Construcciones administrativas
- Construcciones comerciales
- Construcciones / saneamiento de hospitales
- Construcciones eclesiásticas
- Obras para la Administración Pública
Con el transcurso del tiempo, el saneamiento y/o el cambio de utilización de edificios existentes han pasado al primer plano. La empresa cuenta con un extenso saber hacer en este ámbito, no sólo gracias a la formación profesional como perito especialista en construcción realizada por Rudolf Blatt.
Alcance de los servicios:
Servicios de arquitectura según las fases de rendimiento 1 – 9 del Reglamento de honorarios de arquitectos e ingenieros (Honorarordnung für Architekten und Ingenieeure, HOAI)
- Servicios de planificación urbana
- Servicios de planificación general
- Servicios en función de coordinador en materia de seguridad y salud
- Dictamen de daños en la construcción y proyección de saneamiento
- Asesoramiento energético para edificios no residenciales
- Creación de conceptos de protección contra incendios
Empleados:
El número de empleados técnicos que forman parte de la plantilla depende del número de proyectos y oscila entre 4 y 8 personas.
En 2009 contamos con los siguientes empleados:
- 5 Arquitectos/as Superiores
- 1 Técnica de Obras
- 1 Delineante
|
| ars Werbe GmbH | Zu den Grenzsteinen 17 66539 Neunkirchen Telefon: 06898 9532527 Fax: 06898 9532528 e-Mail: m.gall@ars-werbe-gmbh.de Internet: www.ars-werbe-gmbh.de
| Martin Gall, Geschäftsführer | Wir verbinden Menschen, Märkte und Medien
Die ars Werbe GmbH ist eine Fullservice-Agentur mit kreativen Ideen, handwerklichem Know-how, viel Erfahrung – und ganz in Ihrer Nähe. In der Kommunikationsberatung und im klassischen Printbereich bieten wir ein breites Leistungsspektrum von der Konzeption und Marketingstrategie über die Umsetzung bis hin zur Produktionsabwicklung. Dazu gehören Anzeigen aller Art, Geschäftspapiere, Image- und Produktbroschüren, Geschäftsberichte, Mitarbeiterzeitschriften und Kundenmagazine. Im Bereich Neue Medien und eCommerce-Lösungen arbeiten wir eng mit festen Partnern zusammen.
Persönlich, immer positiv und blitzschnell. Mit dieser Maxime entwickeln wir für mittelständische Unternehmen aus den Bereichen Investitionsgüter und Finanzdienstleistungen Strategien zur Umsetzung ihrer Ziele und unterstützen Kommunen im Stadtmarketing. Und das zuverlässig und effizient für alle Beteiligten. Am besten einfach testen. |
We connect people, markets and media.
ars Werbe GmbH is a full service agency with creative ideas, skilled manual know-how, lots of experience and which is very close to you. In communication consultancy and the classical print sector we offer you a broad range of services from conception and marketing strategy to implementation to production development. This includes all kinds of advertisement, business papers, image and product brochures, business reports, employee newsletters and customer magazines. In the new media and e-commerce solutions sector we work closely together with permanent partners.
Personal, always positive and at cyber speed. With this maxim we develop strategies for medium-sized companies from the investment goods and financial services sector to implement their goals and support municipalities in urban marketing. Reliably and efficiently for all involved. The best thing is to simply put us to the test. |
Nous mettons en relation des gens, des marchés et des médias
La société ars Werbe GmbH est une agence fullservice aux idées créatives, au savoir-faire artisanal, profitant d’une longue expérience, et proche de chez vous. Dans les domaines du conseil en communication et de l’impression classique, nous proposons un large spectre de prestations, de la conception et la stratégie marketing à la production en passant par la mise en œuvre. Ceci comprend des affiches de tout type, des papiers d’entreprise, des brochures de produits et illustrées, des rapports d’activité, des journaux d’entreprises et des magazines clients. Dans le domaine des nouveaux médias et des solutions de commerce électronique, nous travaillons en étroite collaboration avec des partenaires stables.
Individuel, toujours positif et rapide comme l’éclair. C’est sous cette maxime que nous développons pour des moyennes entreprises du secteur de l’investissement et des prestations financières des stratégies pour atteindre leurs objectifs et que nous soutenons les communes dans la promotion de leur ville. Et ceci en toute fiabilité et efficacité pour tous les participants. Faites simplement appel à nous. |
Unimos personas, mercados y medios de comunicación.
La empresa ars Werbe GmbH es una agencia de servicio completo con ideas creativas, saber hacer artesanal y mucha experiencia que se encuentra muy cerca de usted. En el asesoramiento para la comunicación y en el sector clásico de la impresión ofrecemos un amplio abanico de prestaciones, desde la concepción y la estrategia de comercialización, pasando por la puesta en práctica hasta el desarrollo del producto. Aquí se incluyen anuncios de todo tipo, documentos comerciales, folletos promocionales y de productos, informes comerciales, publicaciones para trabajadores y revistas para clientes. En el sector de los nuevos medios y las soluciones del comercio electrónico trabajamos estrechamente con socios fijos.
Personalidad, positividad y rapidez. Con estas máximas desarrollamos estrategias para poner en práctica los objetivos de empresas medianas del sector de los bienes de inversión y servicios financieros y apoyamos comunas en el marketing urbano. Y todo de manera responsable y eficiente para las partes interesadas. Lo mejor es que lo compruebe usted mismo. |
| Ärztliches Labor Dr. Latza und Kollegen | Blücherstraße 47a 66386 St. Ingbert Telefon: 06894 9550-110 Fax: 06894 9550-179 e-Mail: reinhard.stute@gmx.de
| Dr. med. Reinhard Stute | |
|
|
|
| Auskunftei Inkasso Treuhand Thom GmbH | Feldmannstraße 36 66119 Saarbrücken Telefon: 0681 968675-0 Fax: 0681 968675-99 e-Mail: info@thom-inkasso.de Internet: www.thom-inkasso.de
| Harald Thom, Jens Thom | Inkasso, Forderungsmanagement, Auskunftei, Bonitätsprüfung, Adressermittlung, Forderungsüberwachung,
Mahndienste, Debitorenmanagement. |
Collection, receivables management, credit inquiry, credit assessment, address inquiry, receivables monitoring, payment reminder services, debtor management. |
Recouvrement, gestion des créances, bureau de renseignements commerciaux, contrôle de la solvabilité, recherche d’adresses, contrôle des paiements, services de recouvrement, management des créanciers. |
Cobranza, gestión de cobros pendientes, información sobre deudores, valoración de solvencia, consulta de direcciones, control de cobros pendientes, servicios de reclamación de cobros, gestión de deudores. |
| Automobile Herges GmbH & Co. KG | Dudweiler Str. 90 66386 St. Ingbert Telefon: 06894 38700 e-Mail: joerg.herges@automobileherges.de Internet: www.autoherges.de
| Jörg Herges | |
|
|
|
| Avalan GmbH | Gewerbepark 8 66583 Spiesen-Elversberg Telefon: 06821 7494-100 Fax: 06821 7494-200 e-Mail: info@avalan.de Internet: www.avalan.de
| Dipl. Ing. Dirk Müller, Geschäftsführer | |
|
|
|
| Backes Bauunternehmung GmbH & Co. | Gewerbegebiet Hanacker 66636 Tholey-Theley Telefon: 06853 507-0 Fax: 06853 507-77
| Alfons Backes, Geschäftsführer | Tief- und Straßenbau, Deponiebau, Industriebau, Durchpressungen, Asphaltmischanlage. |
Underground and road construction, waste dump construction, industrial construction, throughpressing procedures, asphalt mixing plants. |
Génie civil et construction routière, construction de décharges, construction industrielle, procédés d'enfoncement horizontal, installation de mélange d'asphalte. |
Construcción por debajo del nivel del suelo y construcción de caminos, construcción de vertederos, construcción industrial, excavación horizontal, instalación mezcladora de asfalto. |
| Bank 1 Saar | Kaiserstraße 20 66111 Saarbrücken Postfach 10 26 32 Postfach Adresse: 66026 Saarbrücken Telefon: 0681 3004-0 Fax: 0681 3004-4200 e-Mail: bank1saar@bank1saar.de Internet: www.bank1saar.de
| Heiner Löhl, Dipl.-Betriebswirt, Vorsitzender des Vorstandes; Kurt Reinstädler, Herbert Maurer, Gerd Velhagen, Herbert Bauer; Vorstand | Bankgeschäfte aller Art. |
All areas of banking. |
Opérations bancaires en tous genres. |
Operaciones bancarias de toda clase. |
| Bauglasindustrie GmbH | Hüttenstraße 33 66839 Schmelz Postfach 10 80 Postfach Adresse: 66833 Schmelz Telefon: 06887 303-0 Fax: 06887 303-45 e-Mail: info@pilkington.de Internet: www.pilkington.de
| Manfred Ebbers, Geschäftsführer; Thomas Braun, Herbert Schöben, Prokuristen | Pilkington Profilit TM: Profilbauglas, Einbausysteme, Lüftungsflügel/Elemente. |
Pilkington Profilit TM: profiled glass, installation systems, ventilation casements, ventilation elements. |
Pilkington Profilit TM: verre profilé, systèmes de montage, chassis. |
Pilkington Profilit TM: Perfil de vidrio "U-Glas", sistemas de montaje empotrado, batientes/elementos de ventilación. |
| Becker Mining Systems AG | Barbarastraße 3 66299 Friedrichsthal Telefon: 06897 857-0 Fax: 06897 857-188 e-Mail: info@becker-mining.com Internet: www.becker-mining.com
| Vorstand: Dr.-Ing. Franz Becker (Vorstandsvorsitzender), Prof. Dr. Wolfgang Wegener; Arnold Trockur, Vice President Sales | Bergbauzulieferer in den Bereichen Energieverteilung, Automatisierung, Funktechnologie, Transport- und Ausbautechnik.
Tochtergesellschaften in Polen, Rußland, China, Südafrika, Australien, Frankreich, Kanada und USA. |
Supplier for the mining industry in the fields of automation energy, distribution, automation, communication, transport as well as roof support.
Subsidiary companies in Poland, Russia, China, South Africa, Australia, France, Canada and the United States. |
Fournisseur de l'industrie minière dans les domaines des techniques d'automation, de l'énergie et du transport. Sous-traitant pour l'industrie automobile dans les domaines de la construction d'outils et de machines.
Avec des filiales en Pologne, Russie, Chine, Afrique du Sud, Australie, France, au Canada et aux État-Unis. |
Proveedor de la industria minera en los ámbitos de las técnicas de automatización, energética y de transporte. Proveedor de la industria automovilistica en los campos de la fabricación de herramientas y la construcción de máquinas.
Empresas filiales en Polonia, Rusia, China, Sudáfrica, Australia, Francia, Canadá y Estados Unidos. |
| BEITRAINING - Regionales Trainings Center Saarland | Untertürkheimer Str. 24 66117 Saarbrücken Telefon: 0681 9292870 Fax: 0681 9292879 e-Mail: saarland@bei-training.de Internet: www.bei-training.de/saarland
| Joachim Berendt, Geschäftsführer | |
|
|
|
| beneficio Inh. Beda Böni | Zum Osterberg 1 66440 Blieskastel Telefon: 06842 979673 Fax: 06842 979673 e-Mail: beda.boeni@beneficio.stonecheck.de Internet: www.beneficio.stonecheck.de
| Beda Böni, Inhaber, Geschäftsführer | |
|
|
|
| BMW Niederlassung Saarbrücken | Am Halberg 6-7 66121 Saarbrücken Telefon: 0681 8106-0 Fax: 0681 8106-266 e-Mail: Markus.Gehrlein@bmw.de Internet: www.bmwgroup-saarbruecken.de
| Markus Gehrlein, Niederlassungsleiter | Vertrieb von Neuwagen und Vorführwagen der Marken BMW und MINI, von Motorrädern der Marke BMW, Gebrauchtwagen aller Fabrikate. Werkstatt-Service, BMW-Teileverkauf. |
Sale of new cars and demonstration cars of the makes BMW and MINI, of motorcycles of the BMW make, used cars of all makes. Repair shop service, sale of BMW parts. |
Vente de véhicules neufs et de voitures de démonstration des marques BMW et MINI et de motos de la marque BMW, voitures d'occasion de toutes marques. Service de réparation et vente de pièces BMW. |
Venta de coches nuevos y coches de demostración de las marcas BMW y MINI y de motocicletas de la marca BMW, coches usados de todas las marcas. Servicio de taller, venta de partes BMW. |
| Bosch Centre de Service S.A.S.U. | 6, rue de la Montagne F-57600 Forbach Telefon: 0033 3 8784-3200 Fax: 0033 3 8784-3280 Mobil: 0033 632637142 e-Mail: niclas.bychowski2@fr.bosch.com Internet: www.fr.boschcommunicationcenter.com
| Niclas Bychowski, Directeur Général | |
|
|
|
| Braintower Technologies GmbH | Annastraße 9 A 66386 St. Ingbert Telefon: 06894 92966-0 Fax: 06894 92966-20 e-Mail: nicholas.wagner@braintower.de Internet: www.braintower.de
| Nicholas Wagner, CEO | |
|
|
|
| brasa GmbH Brandschaden Sanierung | Schlackenbergstraße 33 66386 St. Ingbert Telefon: 06894 773-3 Fax: 06894 773-0 e-Mail: info@brasa-saar.de Internet: www.brasa.de
| Frank Lorenz, Geschäftsführer | Wir sanieren für Sie Brand-, Wasser-, Schimmel- und Umweltschäden an Gebäuden, Inhalten, Maschinen und Industrieanlagen. Wir übernehmen auf Wunsch die komplette Wiederherstellung. Grundlagen für unsere Arbeiten sind z. B. VdS 2357, BGR 128, TRGS 519, Baustellenkoordinatoren. |
We will remediate fire, water, mould and environmental damage to your buildings, contents, machinery and industrial plants. On request, we will take care of the complete restoration. Our work is based on German regulations VdS 2357, BGR 128, TRGS 519, building site coordinators, etc. |
Nous assurons l’assainissement de dommages provoqués par les incendies, l’eau, les moisissures et la pollution au niveau de bâtiments, espaces intérieurs, machines et installations industrielles. Nous sommes en mesure d’assurer la remise en état complète sur la base des réglementations législatives en vigueur, comme p. ex. VdS 2357, BGR 128, TRGS 519. Nous coordonnons l’activité sur les chantiers. |
Reparamos para usted los daños causados por incendio, agua, moho o el medio ambiente en edificios y su contenido, maquinaria e instalaciones industriales. Si lo desea, nos encargamos de la restauración completa. Nuestro trabajo se basa, por ejemplo, en los reglamentos alemanes VdS 2357, BGR 128, TRGS 519, coordinadores de obras, etc. |
| Brück GmbH | Brückstraße 16 66131 Saarbrücken Telefon: 06893 84-0 Fax: 06893 84-279 e-Mail: info@bruck-forgings.com Internet: www.bruck-forgings.com
| Anne Brück | |
|
|
|
| BS-Saar-Mosel GmbH | Untertürkheimer Straße 15 66117 Saarbrücken Postfach Adresse: 66103 Saarbrücken Telefon: 0681 50238-38 Fax: 0681 50238-09 e-Mail: f.klein@saarriva.de Internet: www.saarriva.de
| Frank Klein, Geschäftsführer | Postzustellung
Zustellung von Tageszeitungen
Adressierte Zustellung
|
Postal delivery
Delivery of daily newspapers
Addressed delivery
|
Distribution du courrier
Distribution de quotidiens
Distribution de courrier avec adresses
|
Reparto de correspondencia
Reparto de diarios
Reparto domiciliario
|
| Büchner und Barella Assekuranzmakler GmbH & Co. KG | Eurener Straße 196-198, 54294 Trier Am alten Forsthaus 1, 66386 St. Ingbert Telefon: 0651 9765-0 Büro St. Ingbert: 06894 96306-0 Fax: 0651 9765-199 Büro St. Ingbert: 06894 96306-29 e-Mail: TR@buechner-barella.de; STI@buechner-barella.de Internet: www.buechner-barella.de
| Norbert Gehlen, Niederlassungsleiter; Jürgen Konzmann, Versicherungsfachwirt, Kundenbetreuer; Clemens Puhl, Versicherungsfachwirt, Kundenbetreuer | Versicherungs- und Risikomanagement. Kompetent, individuell, weltweit in den Bereichen Industrie, Handel, Gewerbe, kommunale Versicherungen, Krankenhäuser und karitative Einrichtungen. Mitglied im Verband Deutscher Versicherungsmakler e.V. und Wing-Mitglied - Netzwerk unabhängiger Versicherungsmakler. |
Insurance and risk management. Competent, customized, worldwide in the sectors of industry, trade, business, urban insurance, hospitals and charitable institutions. Member of the Verband Deutscher Versicherungsmakler e.V. (German Insurance Brokers Association) and member of Wing, a network of independent insurance brokers. |
Gestion d’assurances et de risques. Compétent, individuel, au niveau international pour les secteurs de l’industrie, du commerce, de l’artisanat, des assurances communales, des hôpitaux et des institutions caritatives. Membre de l’association allemande des courtiers en assurance (Verband Deutscher Versicherungsmakler e.V.) et membre du réseau Wing regroupant les courtiers en assurance indépendants. |
Gestión de seguros y del riesgo. Competente, a la medida, a nivel mundial, en los sectores de industria, comercio, seguros municipales, hospitales e instituciones benéficas. Miembro de la asociación de agentes de seguros alemanes (Verband Deutscher Versicherungsmakler e.V.) y del "Wing” - una red de agentes de seguros independientes. |
| Bungert GmbH & Co. KG EDV Systemberatung | Sophie-Krämer-Str. 6 66386 St. Ingbert Telefon: 06894-963020 Fax: 06894-9630225 e-Mail: info@bungert.de Internet: www.bungert.de
| Heinz Bungert, Roy Bungert; Geschäftsführer | Vertrieb eigener Standartsoftware und Betriebswirtschaftlicher Programme/Produkte von IBM (HS betriebswirtschaftliche Lösungen), Call-Center für alle Volvo-Händler in Deutschland bezüglich der eingesetzten speziellen Software, Beratung bei EDV-Problemen, Schulungen; Vermietung von PC-Schulungsräumen mit modernster technischer Ausstattung. |
Distribution of in-house developped standard software and managerial programs/products from IBM (HS Betriebswirtschaftliche Lösungen), call-centre for all Volvo Dealers in Germany regarding their special software, consulting on DP-related problems, training, letting of PC training rooms with the latest technical equipment. |
Vente de logiciels standards de production propre et de logiciels commerciaux/de produits IBM (HS solutions commerciales), centre d'appel pour tous les concessionnaires Volvo en Allemagne en ce qui concerne les logiciels spécifiques employés, conseil pour les problèmes concernant le traitement de données, formations; location de salles équipées pour les formations sur ordinateur à la pointe de la technologie. |
Distribucíon de software propio y de programas/productos de gestión empresarial de IBM (HS Betriebswirtschaftliche Lösungen), call center para todos los concesionarios de Volvo radicados en Alemania con respecto a su software especial, asesoramiento sobre problemas informáticos, cursos de formación; alquiler de salas de formación provistas del equipamientio técnico más moderno. |
| BVT Bellmann Versorgungstechnik GmbH | Röntgenstraße 6 66763 Dillingen Telefon: 06831 9839-0 Fax: 06831 9839-199 e-Mail: info@bvt-gruppe.de Internet: www.bvt-gruppe.de
| Dipl.-Kfm. Dr. Harald Bellmann; Geschäftsführer | Erstellung von sanitären Anlagen, Bädern, Solaranlagen, Heizungsanlagen, Klima- und Lüftungsanlagen; Feuerlösch- und Druckluftsysteme, industrieller Rohrleitungsbau, erdverlegte Kunststoffrohrleitungen und Hydranten. |
Manufacture of sanitary facilities, bathrooms, solar energy systems, heating systems, air-conditioning and ventilation systems; fire-extinguishing and pneumatic systems, industrial pipework systems engineering, buried plastic pipelines and hydrants. |
Fabrication d'installations sanitaires, de salles de bain, d'installations solaires, d'installations de chauffage, d'installations de climatisation et d'aération; systèmes d'extincteurs et à air comprimé, constructions de tuyaux industrielles, tuyauteries en plastique enterrées et prises d'eau. |
Fabricación de instalaciones sanitarias, baños, instalaciones solares, instalaciones de calefacción, instalaciones de aire acondicionado y de ventilación; sistemas de extinción de incendios y de aire comprimido, construcción de tubería industrial, tuberías subterráneas de plástico y bocas de riego o incendio. |
| CAIGOS GmbH | Am Neunkircher Weg 3 66459 Kirkel Telefon: 06849 6004-00 Fax: 06849 6004-53 e-Mail: info@caigos.de Internet: www.caigos.de
| Lothar Bubel, Geschäftsführer | |
|
|
|